Состоялся семинар по рекламе: «Иностранные слова в рекламе»

16  ноября 2021 в  Брянском УФАС России состоялся семинар с представителями малого и среднего бизнеса на тему: «Требования, предъявляемые к рекламе с использованием иностранных слов».

Заместитель начальника отдела естественных монополий и рекламы Брянского УФАС России  О.И. Семенцова ответила на ряд наиболее наболевших вопросов.

При проведении маркетинговых активностей необходимо помнить, что государственным языком на территории Российской Федерации является русский язык, в связи с чем любая информация на иностранных языках в рекламе должна содержать перевод на русский.

В соответствии с пунктом 1 части 5 статьи 5 Федерального закон «О рекламе» в рекламе не допускаются использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

В соответствии с частью 7 статьи 5 Федерального закона «О рекламе» не допускается реклама, в которой отсутствует часть существенной информации о рекламируемом товаре, об условиях его приобретения или использования, если при этом искажается смысл информации и вводятся в заблуждение потребители рекламы. Таким образом, реклама, в которой часть информации о товаре выполнена на иностранном языке без соответствующего перевода, может вводить потребителей рекламы в заблуждение, соответственно, нарушать часть 7 статьи 5 Федерального закона «О рекламе».

Также согласно пункту 1 части 5 статьи 5 Федерального закона «О рекламе» в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать пункт 1 части 5 статьи 5 Федерального закона «О рекламе», поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.

По мнению ФАС России, неологизмы, возникшие путем заимствования слов из иностранных языков, не являются иностранными словами.

Семенцова О.И. напомнила участникам семинара что, перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

Ответственность за нарушение пункта 1 части 5 статьи 5 Федерального закон «О рекламе» будет нести рекламодатель

Также в ходе проведения семинара возник вопрос о предъявлении требований к рекламе в сети Интернет. Данное требование при размещении рекламы, также является обязательным, если только  это не информация о производимых или реализуемых товарах, размещенная на официальном сайте производителя или продавца данных товаров, а также на страницах в социальных сетях в Интернете.